“Paste fericit!” (ca uite,a dat si un colt de iarba/ca iarba-i destula etc.)Trecand peste dubla interpretare din punct de vedere gramatical ( substantiv propriu/verb) ,s-ar parea ca de fapt este ceva poate si mai incorect,exprimarea fiind de asemenea pleonastica. M-a culturalizat si pe mine un prof de religie prin clasa a 4-a(parca).Cuvantul “Paste” desemnand o sarbatoare, ar include in semnificatie idea de fericire. Asadar,varianta de exprimare corecta ar fi : “Sarbatori fericite cu ocazia Pastelui!”. Mda,profii de religie :-<.Usually , they are overexcited about holidays. Ei bine, adevarat sau nu,macar evitam ironia gramaticala.
Oricum , cred ca nici asta nu era scopul postarii. Tot ce vreau este sa va urez "Sarbatori fericite!".